Mattheus 12:38

SVToen antwoordden sommigen der Schriftgeleerden en Farizeen, zeggende: Meester, wij wilden van U [wel] een teken zien.
Steph τοτε απεκριθησαν τινες των γραμματεων και φαρισαιων λεγοντες διδασκαλε θελομεν απο σου σημειον ιδειν
Trans.

tote apekrithēsan tines tōn grammateōn kai pharisaiōn legontes didaskale thelomen apo sou sēmeion idein


Alex τοτε απεκριθησαν αυτω τινες των γραμματεων και φαρισαιων λεγοντες διδασκαλε θελομεν απο σου σημειον ιδειν
ASVThen certain of the scribes and Pharisees answered him, saying, Teacher, we would see a sign from thee.
BEThen some of the scribes and Pharisees, hearing this, said to him, Master, we are looking for a sign from you.
Byz τοτε απεκριθησαν τινες των γραμματεων και φαρισαιων λεγοντες διδασκαλε θελομεν απο σου σημειον ιδειν
DarbyThen answered him some of the scribes and Pharisees, saying, Teacher, we desire to see a sign from thee.
ELB05Dann antworteten ihm etliche der Schriftgelehrten und Pharisäer und sprachen: Lehrer, wir möchten ein Zeichen von dir sehen.
LSGAlors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent: Maître, nous voudrions te voir faire un miracle.
Peshܗܝܕܝܢ ܥܢܘ ܐܢܫܐ ܡܢ ܤܦܪܐ ܘܡܢ ܦܪܝܫܐ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡܠܦܢܐ ܨܒܝܢ ܚܢܢ ܕܢܚܙܐ ܡܢܟ ܐܬܐ ܀
SchDa hoben etliche der Schriftgelehrten und Pharisäer an und sprachen: Meister, wir wollen von dir ein Zeichen sehen!
Scriv κυριος γαρ εστιν και του σαββατου ο υιος του ανθρωπου
WebThen certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.
Weym Then He was accosted by some of the Scribes and of the Pharisees who said, "Teacher, we wish to see a sign given by you."

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel